A blog dedicated to discussions around e-literacy in Bilingual education. Specifically finding effective strategies for implementing e-learning into total immersion/heritage language schools without compromising the development of the target language.
About Me
- Puti.G
- Kia Ora, Ko mauao te maunga, Ko Tauranga te moana, Ko Ngaiterangi, ko Ngatiranginui me Ngati Pukenga nga iwi, Ko Puti Gardiner toku ingoa, na reira tena koutou katoa. He kaiako ahau kei te KKM o Rangiawhia he tangata ngakau nui hoki ki tenei kaupapa o te reo mataini.(e-literacy) He wahi tenei kia whakawhiti korero, whakaaro, tautohetohe ranei e pa ana ki tenei kaupapa. Na reira mena he korero au, korero mai!
mauao
Tuesday, November 25, 2008
E-literacy in Kura Kaupapa maori
Just a quick explanation, Im really interested in how we could develop e-literacy skills in bilingual education. By that Im refering specifically to schools that operate a total immersion or heritage language programme. There are several criteria for developing additive bilingual students and total immersion in the target language for at least 6 years is one. So do we wait until students transition back to English or mainstream (which could be as early as yr5 or as late as yr8) or is there another alternative. As a teacher in Kura Kaupapa Maori in my experience either one of two things happen. Either our students dont have access to e-learning, or a compromise is made and they are given resources in English to use, neither scenario is ideal. I feel that we need to intorduce e-literacy early but we need to find a way, claim a space if you like to use the technology to enhance Maori immersion education.
Labels:
Kura Kaupapa maori
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment